Menu toggle
Navigation

Poles in Germany. Roads to visibility

Magdalena Abakanowicz, Bambini, 1998. Ausstellungsansicht in der St. Elisabeth-Kirche, Berlin, Gallery Weekend 2015, Galerie ŻAK | BRANICKA, Berlin

Mediathek Sorted

Media library
  • Portrait in the Chapel of St John in Cologne Cathedral - At the tomb of Queen Richeza
  • Bavarian-Polish alliance coat of arms on St George's Gate - The coats-of-arms of Hedwig Jagiellonica and Georg the Rich of Bavaria-Landshut in the castle at Burghausen.
  • A stained glass painting in the Landshut town hall. - Window in the main staircase. They depict George the Rich and Hedwig of Poland.
  • Johannes a Lasco, 1567 - Born into the family of a Polish magnate in 1499, Jan Łaski, whose Latin name is Johannes a Lasco, is predestined for a prominent political and theological career.
  • Count Athanasius Raczyński - Painting of Carl Wilhelm Wach
  • The Raczynski Palace  - At Königsplatz in Berlin, ca. 1875
  • Empfang der Polen in Leipzig 1830 - Guillaume Thierry, Lithographie nach einer Zeichnung von Charles Malankiewicz, 39,8 x 48,7 cm, 1830/31
  • Transit routes - Transit routes taken by Polish fighters in the November uprising and the German organisations providing help to Poland 1831 – 1833 (overview). H. Asmus, 1981
  • The Most Memorable Days in the Year 1830, a memorial tablet in 12 tableaux - Verlag Johann Andreas Endter, Nürnberg, 1830, engraving, coloured, 30.3 x 43.5 cm
  • Anniversary stamp "175 years of the Hambach Festival" - Deutsche Post special-issue stamp
  • Ludwik Mierosławski - Ludwik Mierosławski (1814-1878), photo ab. 1850
  • Portrait of Kraszewski around the year 1879 -
  • Photo of the building -
  • „Chopin spielt im Salon des Fürsten Anton Radziwill in Berlin“ - Ein Gemälde von Henryk Siemiradzki (1843-1902), um 1880, Sankt Petersburg, Staatliches Russisches Museum
  • Wiarus Polski, Bochum - Ausgabe vom 3. Juli 1907
  • Sachsengänger - Sachsengänger bei der Ankunft in Berlin, 1909
  • Cover page of the first edition of “Narodowiec” - Herne, 2 October 1909, from: “Polak w Niemczech”, Bochum 1972, p. 44
  • Atelier von Alfred Wierusz-Kowalski in München, 1889 - Carl Teufel: Künstleratelier Alfred Wierusz-Kowalski, München 1889. Schwarzweiß-Fotografie vom Glasnegativ, 18 x 24 cm 
  • Kaiser Wilhelm II and Adolf v. Menzel in the atelier of the painter Adalbert von Kossak. - In: Berliner Leben. Zeitschrift für Schönheit und Kunst, Berlin 1899, p. 41.
  • Speaking at the International Socialist Congress in Stuttgart - Rosa Luxemburg, August 1907.
  • Helena und Stanisław Sierakowski, Hochzeitsfoto, 1910  - Stanisław Sierakowski - der erste Vorsitzender des Bundes der Polen in Deutschland "Rodło"
  • Wedding telegram, 1913 - Wedding telegram with two men in national costume and the cartouche with a white eagle, colour print, 1913.
  • Study record Albert-Ludwigs-University of Freiburg - With contributions by Edmund Husserl, 1916
  • „Pola Negri - unsterblich“ [‘Pola Negri - immortal’] - A film documentary about the life and work of one of Germany's greatest silent film stars of Polish origin. (German)

    „Pola Negri - unsterblich“ [‘Pola Negri - immortal’]

    A film documentary about the life and work of one of Germany's greatest silent film stars of Polish origin. (German)
  • „Drei Tage im November. Józef Piłsudski und die polnische Unabhängigkeit 1918“ - Von Magdeburg in die Unabhängigkeit Polens - ein Film über einen polnischen Mythos.

    „Drei Tage im November. Józef Piłsudski und die polnische Unabhängigkeit 1918“

    Von Magdeburg in die Unabhängigkeit Polens - ein Film über einen polnischen Mythos.
  • The House in the Magdeburg Fortress - The house in the Magdeburg Fortress where Józef Piłsudski was interned.
  • View of the “Red Salon” and the winter garden of the building - Radziwill Palais
  • The religious ceremony in Herne, 1930 - The religious ceremony of "Days of Faith of Our Fathers" in Herne, 1930
  • Werbeplakat für den Film "Ich liebe alle Frauen" (1935) mit Jan Kiepura  - Werbeplakat für den Film "Ich liebe alle Frauen" (1935) mit Jan Kiepura in der Hauptrolle
  • Dziennik Berliński - Ausgabe vom 10. November 1937 mit der Titelgeschichte über die Eröffnung des Polnischen Gymnasiums im ostpreußischen Marienwerder (polnisch Kwidzyń).
  • The Jankowski Family – Ruhr Poles in Herne 1936 - The Jankowski, parents with children, 1936 in Herne
  • Polnischer Zwangsarbeiter beim Milchfahren, ca. 1943 - Polnischer Zwangsarbeiter vom Hof Schweers (Kr. Borken) beim Milchfahren, ca. 1943, Sammlung Ignaz Böckenhoff: Das Dorf Raesfeld in den 1930er bis 1960er Jahren
  • Polish fashion magazine “Moda” in Niederlangen (Emsland), 1945 - The cover page of the magazine, which was created in the former prisoner of war camp for those involved in the Warsaw Uprising, announced a new fashion collection for summer 1945 (some of which were made from uniforms), shortly after their liberation by t
  • Wilhelmshaven, 1945 - Soldat der polnischen 1. Panzerdivision des Generals Stanissław Maczek auf dem Hof der Kaserne in Wilhelmshaven, Mai 1945.
  • Józef Szajna in Maczków - Józef Szajna in Maczków (Haren) on the Ems, 1946.
  • Friedhofskapelle im DP-Lager Flossenbürg, 1947 - Ein Kirchenfenster aus der durch polnische Displaced Persons 1946-47 erbauten Friedhofskapelle auf dem Gelände des ehemaligen KZ Flossenbürg (Detail) nach dem Entwurf von Władysław Płoskoń, 1947.
  • The film producer Artur ‘Atze’ Brauner - The photo was taken on 25th January 2002 in Leipzig when he was there for the mdr talkshow "Riverboat".
  • Artur Brauner - Ein Jahrhundertleben zwischen Polen und Deutschland - Artur Brauner - A century of life between Poland and Germany. A film documentary about the legendary personality of German and international film. (German)

    Artur Brauner - Ein Jahrhundertleben zwischen Polen und Deutschland

    Artur Brauner - A century of life between Poland and Germany. A film documentary about the legendary personality of German and international film. (German)
  • Tadeusz Nowakowski - Profile image.
  • Teresa Nowakowski (101) im Gespräch mit Sohn Krzysztof, London 2019. - Teresa Nowakowski (101) im Gespräch mit Sohn Krzysztof, London 2019 (auf Polnisch).

    Teresa Nowakowski (101) im Gespräch mit Sohn Krzysztof, London 2019.

    Teresa Nowakowski (101) im Gespräch mit Sohn Krzysztof, London 2019 (auf Polnisch).
  • Fronleichnam in der Siedlung für polnische Displaced Persons in Dortmund Eving, 1951 - Ein durch die polnische DP-Familie Sokołowski angefertigter Alter für die Fronleichnamsprozession, Dortmund Eving, 1951.
  • Stefan Arczyński (right) with a friend in Moscow, 1956 - Stefan Arczyński (right) with a friend in Moscow. Photographer unknown, 1956.
  • Mieczysław Wejman, „Der Schlaf ist Bruder des Todes“, Wildflecken, 1971 - Ein Fresco des Professors der krakauer Kunstakademie (Fragment) zum Gedenken an 428 polnische Kinder und 116 Erwachsene, die im DP-Lager Wildflecken 1945-48 verstorben sind, Friedhofskapelle Wildflecken, 1971.
  • Marcel Reich-Ranicki in the ZDF studio - Programme title: Due to the occasion - Marcel Reich-Ranicki talks to Thomas Gottschalk
  • Karol Broniatowski's memorial to the deported Jews of Berlin - Film by Liu Ke.

    Karol Broniatowski's memorial to the deported Jews of Berlin

    Film by Liu Ke.
  • Historical association flags of the Union of Poles in Germany - Photo from St Anne's Church of the Polish Catholic Mission in Dortmund. The flags are part of the Porta Polonica collection
  • Film "The Madman and the Nun" - St. Ignacy Witkiewicz, Filmstudio Transform, Director: Janina Szarek - Film "The Madman and the Nun" - St. Ignacy Witkiewicz, Filmstudio Transform, Director: Janina Szarek

    Film "The Madman and the Nun" - St. Ignacy Witkiewicz, Filmstudio Transform, Director: Janina Szarek

    Film "The Madman and the Nun" - St. Ignacy Witkiewicz, Filmstudio Transform, Director: Janina Szarek
  • WORMHOLE, 2008 - A video installation in a public space. Steel construction, glass, video, monitor, DVD player. Ø = 100 cm, H = 110 cm. Copyright: Karina Smigla-Bobinski.

    WORMHOLE, 2008

    A video installation in a public space. Steel construction, glass, video, monitor, DVD player. Ø = 100 cm, H = 110 cm. Copyright: Karina Smigla-Bobinski.
  • Andrzej Wirth in his apartment in Berlin - Andrzej Wirth in his apartment in Berlin.
  • Interview with Leszek Zadlo - German only

    Interview with Leszek Zadlo

    German only
  • “Cologne, Hohenzollern bridge” - From the series “Urban Spaces”, Inkjet photo print, 85 x 240 cm.
  • ZEITFLUG - Hamburg - From ‘Urban Spaces’, video: 12:00 min. Stefan Szczygieł. Courtesy: Claus Friede*Contemporary Art

    ZEITFLUG - Hamburg

    From ‘Urban Spaces’, video: 12:00 min. Stefan Szczygieł. Courtesy: Claus Friede*Contemporary Art
  • On the double bass 2. -
  • ill. 17b: Empty Images, 2000/2006 - Bild (Berlin), 12th January 2006.
  • Monika Czosnowska: Johanna - C-print, 78 x 66 cm, Marta Herford Collection.
  • Polonia Dortmund 2012 - Robert Lewandowski, Łukasz Piszczek and Jakub Błaszczykowski from Borussia Dortmund – Champion of Bundesliga 2012
  • ‘In blue’ - Watercolour, felt-tip pen on paper, 100 x 150 cm.
  • Katarzyna Myćka at her instrument - Photo during the concert.
  • Der Planet von Susanna Fels - Ein Kunstfilm von Susanna Fels mit den Fotos von u.a. Annette Hudemann, 2019.

    Der Planet von Susanna Fels

    Ein Kunstfilm von Susanna Fels mit den Fotos von u.a. Annette Hudemann, 2019.
  • Agata Madejska, RISE, 2018 - Agata Madejska, RISE, 2018. Installation view, ∼ =, Impuls Bauhaus, Zeche Zollverein, Essen, 2019.
Magdalena Abakanowicz, Bambini, 1998
Magdalena Abakanowicz, Bambini, 1998. Ausstellungsansicht in der St. Elisabeth-Kirche, Berlin, Gallery Weekend 2015, Galerie ŻAK | BRANICKA, Berlin

Integration or separation?
 

After the Second World War, the cultural patterns of behaviour of the Polish migrants in Germany continued. Such was already the case for many emigrants: Anyone who was more Pole than German tried to find a way into German affluent society as quickly as possible after moving from Poland so that as Poles they could become largely invisible. For large sections of the German post-war society, Poland was seen as an unattractive country, its culture regarded as “inferior”. This belief that there was a cultural gap also had an impact on the migrants from Poland. Only a few actively held on to their native culture, getting involved in Polish associations or clubs. But for the majority, integration, success in the labour market and their children’s future were the number one priority.

This was also the reason why the Poles who had migrated to Germany were hardly identifiable in public as a closed group, particularly because outwardly they did not differ from the “average German”. Even the religious practices of the Poles fitted into the confessional landscape of Germany. Various indicators are testimony to their comparatively good integration in Germany. Compared to migrants from other countries, they are characterised by their low at-risk-of-poverty rate and higher average incomes, by good educational qualifications and a relatively high employment rate.

And whilst some Polish organisations were indeed founded in 1945 immediately after the war, even today Polish migrants are reticent to set up associations and clubs. Even the various umbrella associations have only very minor significance; what works more is the network of the Polish Catholic missions. Some towns have Polish associations which are usually quite small and which are concerned with teaching Polish children the language or promoting cultural matters. They usually work within the Polish community, sometimes they also succeed in reaching a larger public, mostly in the Ruhr area and in Berlin. Berlin as a whole differs significantly from the rest of the Republic: This is where, only 80 kilometres from the Polish border, not just labour migrants but also thousands of Poles, who are culturally active or who simply want to enjoy alternative lifestyles, have been gathering since the 1980s. Today, this has made the town an important centre for Polish culture, or more accurately, a centre for the cultural activities of people from Poland. This is because those people who have migrated from Poland or cultural mavens and intellectuals who have one leg here and the other there no longer subscribe to one nation, but see themselves instead as part of transnational communities, as world citizens or Europeans.

This trend is countered by associations who, even in Germany, want the world to experience Poland’s conservative nature. In some large cities “Klubs der Gazeta Polska” have been established that cultivate a Catholic national conservative world view. Ultimately, there is a range of ideologically neutral associations, for instance a growing number of Polish sports clubs, such as the football club FC Polonia Berlin, FC Polonia Wuppertal, SV Polonia Monachium or KS Polonia Braunschweig.

Today, almost every large German town and many regions have Polish Facebook groups in which sometimes hundreds and sometimes tens of thousands of people catch up on the important things of everyday life. The Polish community can draw upon a now well established ethnic economy providing Polish-speaking services, from doctors to lawyers, from nail studios to wedding chapels. And the more extensive this infrastructure becomes, the more visible it becomes as well. The times in which Poles simply wanted to hide from the majority society are largely consigned to the past now.

This has also been helped by the slowly growing number of people in public life with a recognisably Polish background. And today it is by no means just a couple of footballers, like Miroslav Klose and Lukas Podolski, or a few personalities from the world of culture whose “foreign” way of speaking, like that of Marcel Reich-Ranicki, who reminded Germans for decades just how closely Germany was intertwined with eastern Europe.

Today things are a bit different: The General Secretary of the CDU, Paul Ziemiak, came to Germany as a child, as did the actress Patrycia Ziółkowska, who uses all the special Polish characters in her name, something the earlier migrant generations liked to refrain from doing, the tennis player Angelique Kerber is committed to her Polish heritage as is the singer Mark Forster, who was born in the Palatinate as the son of a Polish mother and who surprised German television viewers with a Christmas carol sung in Polish. Margarete Stokowski is shaping the feminist debate in the country; Henryk M. Broder is still stirring up a journalistic storm with his recalcitrant commentaries, and the “Zeit” journalist Alice Bota makes a significant contribution to the presence of Poles in Germany. In German universities and in symphony orchestras, in large IT companies and in the media industry – everywhere today there are people who feel a biographical association with Poland.